TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 2:5

Konteks
2:5 For there is one God and one intermediary 1  between God and humanity, Christ Jesus, himself human, 2 

Ibrani 8:6

Konteks
8:6 But 3  now Jesus 4  has obtained a superior ministry, since 5  the covenant that he mediates is also better and is enacted 6  on better promises. 7 

Ibrani 9:15

Konteks

9:15 And so he is the mediator 8  of a new covenant, so that those who are called may receive the eternal inheritance he has promised, 9  since he died 10  to set them free from the violations committed under the first covenant.

Ibrani 12:24

Konteks
12:24 and to Jesus, the mediator 11  of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than Abel’s does. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Traditionally this word (μεσίτης, mesith") is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms.

[2:5]  2 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”

[8:6]  3 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).

[8:6]  4 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.

[8:6]  5 tn Grk “to the degree that.”

[8:6]  6 tn Grk “which is enacted.”

[8:6]  7 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.

[9:15]  8 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

[9:15]  9 tn Grk “the promise of the eternal inheritance.”

[9:15]  10 tn Grk “a death having occurred.”

[12:24]  11 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

[12:24]  12 sn Abel’s shed blood cried out to the Lord for justice and judgment, but Jesus’ blood speaks of redemption and forgiveness, something better than Abel’s does (Gen 4:10; Heb 9:11-14; 11:4).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA